Twinkle,
twinkle,
little star
How I wonder what you are?
Up above the world so high
Like a diamond in the sky
…
一首流傳了2個(gè)多世紀(jì)的兒歌響起,
仿佛舊時(shí)童年浮現(xiàn)于心,熟悉的旋律,
來自遙遠(yuǎn)的銀河,
照耀星空下的你我。

一場以星星為主題的,
結(jié)合繪畫、音樂、英文單詞記憶、造型秀的工娛活動(dòng),徐徐展開。
用卡通簡筆畫出心中的小星星,
不同的形狀,你們的星空,
依然是五顏六色的;
用阿卡貝拉唱起這首小星星,
不同的音調(diào),你們的心海,
依然是波瀾起伏的;
用天馬行空秀出各種freestyle,
不同的造型,你們的青春,
依然是閃耀光芒的。
古羅馬詩人、文藝?yán)碚摷屹R拉斯曾說過:
“一首詩僅僅具有美是不夠的,還必須有魅力。”
所以,一場工娛治療活動(dòng)僅僅有歡聚是不夠的,還必須有寓意。
寓教于樂,
告訴我你心中所想,確有收獲。
寓療于娛,
告訴我你因何而哀,為何而樂。
那些感動(dòng)的誓言,
終會(huì)實(shí)現(xiàn),因?yàn)椴徽撃膫€(gè)季節(jié),
總會(huì)有晶瑩的繁星,
飛越光年,尋找美麗的終點(diǎn)。
那些負(fù)面的情緒,
終將逝去,因?yàn)椴徽撌裁磿r(shí)候,
都會(huì)有靈魂的導(dǎo)師,
關(guān)心陪伴,點(diǎn)亮心中的霓虹。
正如你即興所寫:
“When the stars above us,we are the shinning stars。”(當(dāng)繁星在頭頂閃亮,我們就是閃耀的明星。)
即便身陷泥濘,卻依然心向光明。